< 455 | Halaman 456 | 457 >

[38] Shad : 43 (وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Kami anugerahkan (pula) kepadanya (Ayyub) keluarganya dan (Kami lipat gandakan) jumlah mereka sebagai rahmat dari Kami dan pelajaran bagi orang-orang yang berpikiran sehat. )
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

[38] Shad : 44 (وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ambillah dengan tanganmu seikat rumput, lalu pukullah (istrimu) dengannya dan janganlah engkau melanggar sumpah. Sesungguhnya Kami dapati dia (Ayyub) seorang yang sabar. Dialah sebaik-baik hamba. Sesungguhnya dia selalu kembali (kepada Allah dan sangat taat kepadanya).
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ

[38] Shad : 45 (وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ingatlah hamba-hamba Kami: Ibrahim, Ishaq, dan Ya‘qub yang mempunyai kekuatan (dalam taat kepada Allah) dan penglihatan (mata hati yang jernih).
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ

[38] Shad : 46 (إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya Kami telah memberikan secara khusus kepada mereka anugerah yang besar, (yaitu selalu) mengingat negeri akhirat.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ

[38] Shad : 47 (وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya mereka di sisi Kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan yang terbaik.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ

[38] Shad : 48 (وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ingatlah Ismail, Ilyasa, dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang paling baik.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ

[38] Shad : 49 (هَٰذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ini adalah kehormatan (bagimu dan kaummu). Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa benar-benar (disediakan) tempat kembali yang baik.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ

[38] Shad : 50 (جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Yaitu) surga ‘Adn yang pintu-pintunya terbuka bagi mereka.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ

[38] Shad : 51 (مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Mereka bersandar di dalamnya (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan dan minuman yang banyak (di surga itu).
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

[38] Shad : 52 (وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Di samping mereka (ada bidadari-bidadari) yang pandangannya terbatas (hanya untuk pasangannya), lagi sebaya umurnya.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ

[38] Shad : 53 (هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Inilah apa yang dijanjikan kepadamu pada hari Perhitungan.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ

[38] Shad : 54 (إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki (dari) Kami yang tidak habis-habisnya.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ

[38] Shad : 55 (هَٰذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Inilah (kenikmatan bagi orang yang bertakwa). Sesungguhnya bagi orang-orang yang melampaui batas benar-benar (disediakan) tempat kembali yang buruk.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ

[38] Shad : 56 (جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Yaitu neraka) Jahanam yang mereka akan masuk ke dalamnya. Itulah seburuk-buruk tempat tinggal.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ

[38] Shad : 57 (هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Inilah (azab neraka). Biarlah mereka merasakannya. (Minuman mereka) air yang mendidih dan cairan nanah (yang menjijikkan).
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

[38] Shad : 58 (وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Selain itu, ada) berbagai macam (azab) lain yang serupa itu.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ

[38] Shad : 59 (هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ لَا مَرْحَبًا)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Dikatakan kepada mereka,) “Ini rombongan (pengikut-pengikutmu) yang masuk berdesak-desakan bersama kamu (ke neraka).” Tidak ada ucapan selamat datang bagi mereka karena sesungguhnya mereka akan masuk neraka.
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ

[38] Shad : 60 (قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ )

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Mereka (para pengikutnya) menjawab, “Sebenarnya kamulah yang (lebih pantas) tidak menerima ucapan selamat datang karena kamulah yang menjerumuskan kami ke dalam azab. (Itulah) seburuk-buruk tempat menetap.”
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ

[38] Shad : 61 (قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Mereka berkata (lagi), “Wahai Tuhan kami, siapa yang menjerumuskan kami ke dalam (azab) ini, tambahkanlah kepadanya azab yang berlipat ganda di dalam neraka.”
Prof. Quraish Shihab :
HAMKA :
3. Tafsir

قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ

< 455 | 456 | 457 >