< 151 | Halaman 152 | 153 >

[7] Al-A'raf : 12 (قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dia (Allah) berfirman, “Apakah yang menghalangimu (sehingga) kamu tidak bersujud ketika Aku menyuruhmu?” Ia (Iblis) menjawab, “Aku lebih baik daripada dia. Engkau menciptakanku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah.”
Prof. Quraish Shihab : Dia berfirman: “Apakah yang menghalangimu sehingga tidak bersujud ketika Aku menyuruhmu?” Ia (Iblis) berkata: “Aku lebih baik darinya, Engkau menciptakan aku dari api, sedangkan Engkau menciptakannya dari tanah.”
HAMKA : Dia berfirman, “Apakah yang menghambat engkau sampai tidak sujud ketika Aku perintahkan engkau?” Dia menjawab, “Aku lebih baik dari dia. Engkau telah menjadikan daku dari api dan Engkau telah menjadikannya dari tanah.”
3. Tafsir

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ

[7] Al-A'raf : 13 (قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dia (Allah) berfirman, “Turunlah kamu darinya (surga) karena kamu tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya. Keluarlah! Sesungguhnya kamu termasuk makhluk yang hina.”
Prof. Quraish Shihab : Dia berfirman: “Maka turunlah darinya (surga), karena engkau tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, maka keluarlah, sesungguhnya engkau termasuk orang-orang yang hina.”
HAMKA : Berfirman Dia, “Turunlah engkau daripadanya karena tidaklah patut engkau menyombongkan diri. Maka keluarlah engkau, sesungguhnya engkau adalah daripada golongan orang yang kecil.”
3. Tafsir

قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ

[7] Al-A'raf : 14 (قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ia (Iblis) menjawab, “Berilah aku penangguhan waktu sampai hari mereka dibangkitkan.”
Prof. Quraish Shihab : Ia (Iblis) berkata: “Beri tangguhlah aku sampai waktu mereka dibangkitkan (dari alam Barzakh pada hari Kiamat).”
HAMKA : Dia berkata, “Beri kesempatanlah aku sampai kepada hari mereka akan dibangkitkan.”
3. Tafsir

قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

[7] Al-A'raf : 15 (قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dia (Allah) berfirman, “Sesungguhnya kamu termasuk mereka yang diberi penangguhan waktu.”
Prof. Quraish Shihab : Dia berfirman: “Sesungguhnya engkau termasuk mereka yang diberi tangguh.”
HAMKA : Dia berfirman, “Sesungguhnya engkau daripada orang-orang yang diberi kesempatan.”
3. Tafsir

قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

[7] Al-A'raf : 16 (قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ia (Iblis) menjawab, “Karena Engkau telah menyesatkan aku, pasti aku akan selalu menghalangi mereka dari jalan-Mu yang lurus.
Prof. Quraish Shihab : Ia (Iblis) berkata: “Karena Engkau telah menyesatkanku (karena kecenderungan hatinya untuk sesat), aku benar-benar akan duduk menghadapi (dan menghalang-halangi) mereka di jalan Engkau yang lebar, lagi lurus.
HAMKA : Dia berkata, “Demi sebab Engkau telah menyesatkan daku, maka sungguh aku halangi mereka dari jalan Engkau yang lurus itu.
3. Tafsir

قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ

[7] Al-A'raf : 17 (ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Kemudian, pasti aku akan mendatangi mereka dari depan, dari belakang, dari kanan, dan dari kiri mereka. Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur.”
Prof. Quraish Shihab : Kemudian, aku tentu akan mendatangi (menjerumuskan) mereka dari depan dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. Dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka (sebagai) orang-orang yang bersyukur.”
HAMKA : Kemudian itu, aku akan mendatangi mereka dari hadapan mereka dan dari belakang mereka, dan dari kanan mereka dan dari kiri mereka, dan tidaklah akan Engkau dapati kebanyakan mereka itu berterima kasih.
3. Tafsir

ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ

[7] Al-A'raf : 18 (قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا لَمَنْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dia (Allah) berfirman, “Keluarlah kamu darinya (surga) dalam keadaan terhina dan terusir! Sungguh, siapa pun di antara mereka yang mengikutimu pasti akan Aku isi (neraka) Jahanam dengan kamu semua.”
Prof. Quraish Shihab : Dia berfirman: “Keluarlah engkau darinya (surga, dalam keadaan) terhina, lagi terusir. Barang siapa di antara mereka benar-benar mengikutimu, Aku pasti akan memenuhi (neraka) Jahannam dengan kamu semua.
HAMKA : Dia berfirman, “Keluarlah engkau daripadanya dalam keadaan terhina dan terusir. Sesungguhnya barangsiapa yang mengikuti engkau di antara mereka, sesungguhnya akan Aku penuhkah Jahannam dengan kamu sekalian.”
3. Tafsir

قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا ۖ لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ

[7] Al-A'raf : 19 (وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Allah berfirman,) “Wahai Adam, tinggallah engkau dan istrimu di surga (ini). Lalu, makanlah apa saja yang kamu berdua sukai dan janganlah kamu berdua mendekati pohon yang satu ini sehingga kamu berdua termasuk orang-orang yang zalim.”
Prof. Quraish Shihab : Dan wahai Adam! Diamilah olehmu dan istrimu surga (ini), maka makanlah oleh kamu berdua di mana dan kapan saja kamu berdua kehendaki, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, sehingga menyebabkan kamu berdua termasuk orang-orang zalim.”
HAMKA : Dan wahai Adam! Tinggallah engkau dan istri engkau di surga itu maka makanlah olehmu berdua mana-mana yang kamu sukai, tetapi janganlah kamu berdua mendekat kepada pohon ini, sebab kamu akan termasuk dari mereka yang zalim.
3. Tafsir

وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

[7] Al-A'raf : 20 (فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Maka, setan membisikkan (pikiran jahat) kepada keduanya yang berakibat tampak pada keduanya sesuatu yang tertutup dari aurat keduanya. Ia (setan) berkata, “Tuhanmu tidak melarang kamu berdua untuk mendekati pohon ini, kecuali (karena Dia tidak senang) kamu berdua menjadi malaikat atau kamu berdua termasuk orang-orang yang kekal (dalam surga).”
Prof. Quraish Shihab : Maka, setan membisikkan (pikiran jahat) kepada keduanya untuk menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari aurat mereka berdua dan ia (setan) berkata: “Tuhan Pemelihara kamu berdua tidak melarang kamu berdua dari mendekati pohon ini, melainkan (karena Dia tidak senang) kamu berdua menjadi malaikat atau kamu berdua tidak menjadi kelompok mereka yang kekal (di surga).”
HAMKA : Maka setan pun membisikkan kepada mereka keduanya yang akan menampakkan kepada keduanya dari kemaluan mereka berdua dan berkata, “Tidakkah melarang Tuhan kamu berdua dari pohon ini, melainkan lantaran kamu berdua akan jadi malaikat atau lantaran kamu berdua akan jadi dari orang-orang yang kekal.”
3. Tafsir

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ

[7] Al-A'raf : 21 (وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ia (setan) bersumpah kepada keduanya, “Sesungguhnya aku ini bagi kamu berdua benar-benar termasuk para pemberi nasihat.”
Prof. Quraish Shihab : Dan ia (setan) bersumpah kepada keduanya: “Sesungguhnya aku bagi kamu berdua benar-benar termasuk para pemberi nasihat.”
HAMKA : Dan bersumpah dia kepada keduanya, “Sesungguhnyalah aku kepada kamu berdua dari orang yang memberi nasihat.”
3. Tafsir

وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ

[7] Al-A'raf : 22 (فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Ia (setan) menjerumuskan keduanya dengan tipu daya. Maka, ketika keduanya telah mencicipi (buah) pohon itu, tampaklah pada keduanya auratnya dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun (di) surga. Tuhan mereka menyeru mereka, “Bukankah Aku telah melarang kamu berdua dari pohon itu dan Aku telah mengatakan bahwa sesungguhnya setan adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?”
Prof. Quraish Shihab : Maka, ia (setan) menurunkan keduanya (dari ketaatan kepada kedurhakaan) dengan tipu daya. Maka, ketika keduanya telah merasakan (buah) pohon (itu), nampaklah bagi keduanya auratnya, dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun (yang ada di) surga. Dan Tuhan Pemelihara mereka menyeru mereka berdua: “Bukankah Aku telah melarang kamu berdua melampaui (mendekati) pohon itu dan telah Aku firmankan kepada kamu berdua, sesungguhnya setan adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?”
HAMKA : Maka dia anjurkanlah keduanya dengan tipu daya. Maka setelah keduanya merasai pohon itu terbukalah bagi keduanya kemaluan keduanya dan bergegaslah keduanya menutup atas keduanya dengan daun-daunan surga. Dan menyerulah Tuhan mereka kepada keduanya, “Bukankah telah Aku larang kamu berdua dari pohon itu dan telah Aku katakan kepada kamu berdua sesungguhnya setan itu bagi kamu berdua adalah musuh yang nyata?”
3. Tafsir

فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُلْ لَكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ

< 151 | 152 | 153 >