Rumah Fiqih Indonesia
< 186 | Halaman 187 | 188 >

[9] At-Taubah : 1 (بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Inilah pernyataan) pemutusan hubungan dari Allah dan Rasul-Nya (Nabi Muhammad) kepada orang-orang musyrik yang kamu telah mengadakan perjanjian dengan mereka (untuk tidak saling berperang).
Prof. Quraish Shihab : (Inilah pernyataan) pemutusan hubungan dari Allah dan Rasul-Nya (Nabi Muhammad saw.) kepada orang-orang musyrik yang kamu (kaum Muslim) telah mengadakan perjanjian dengan mereka (untuk tidak saling berperang).
HAMKA : (Suatu) pemutusan perhubungan dari Allah dan Rasul-Nya kepada orang-orang yang telah kamu adakan perjanjian, dari orang-orang musyrikin itu.
3. Tafsir

بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

[9] At-Taubah : 2 (فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Berjalanlah kamu (kaum musyrik) di bumi selama empat bulan dan ketahuilah bahwa kamu tidak dapat melemahkan Allah. Sesungguhnya Allah menghinakan orang-orang kafir.
Prof. Quraish Shihab : Maka, berjalanlah kamu (orang-orang kafir) di bumi (dengan bebas, sebagaimana keadaan kamu sebelum pemutusan hubungan selama empat bulan); dan ketahuilah bahwa kamu tidak akan dapat melemahkan Allah, dan bahwa Allah menghinakan orang-orang kafir.
HAMKA : Maka bolehlah kamu melawat-lawat di bumi selama empat bulan. Dan ketahuilah olehmu bahwasanya kamu tidak akan terlepas dari Allah. Dan bahwasanya Allah akan menghinakan orang-orang yang kafir.
3. Tafsir

فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ

[9] At-Taubah : 3 (وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Suatu maklumat dari Allah dan Rasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar ) bahwa sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya berlepas diri dari orang-orang musyrik. Jika kamu (kaum musyrik) bertobat, itu lebih baik bagimu; dan jika kamu berpaling, ketahuilah bahwa kamu tidak dapat melemahkan Allah. Berilah kabar ‘gembira’ (Nabi Muhammad) kepada orang-orang yang kufur (bahwa mereka akan mendapat) azab yang pedih.
Prof. Quraish Shihab : Dan (inilah) permakluman dari Allah dan Rasul-Nya (Nabi Muhammad saw.) kepada manusia pada Hari Haji Akbar, bahwa Allah berlepas diri dari orang-orang musyrik, demikian juga Rasul-Nya. Kemudian, jika kamu (kaum musyrik) bertaubat, maka ia (taubat itu) baik bagi kamu dan jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa kamu tidak dapat melemahkan Allah. Dan gembirakanlah orang-orang kafir dengan siksa yang pedih.
HAMKA : Dan (inilah pula) satu pemberitahuan dari Allah dan Rasul-Nya kepada manusia pada Hari Haji Yang Besar bahwasanya Allah memutuskan hubungan dengan orang-orang musyrikin itu, dan begitu (pula) Rasul-Nya. Maka jika kamu bertobat, maka itulah yang lebih baik bagi kamu. Tetapi jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwasanya kamu tidaklah akan terlepas dari Allah. Dan peringatkanlah kepada orang-orang yang kafir itu akan suatu adzab yang pedih.
3. Tafsir

وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

[9] At-Taubah : 4 (إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Ketetapan itu berlaku,) kecuali atas orang-orang musyrik yang telah mengadakan perjanjian dengan kamu dan mereka sedikit pun tidak mengurangi (isi perjanjian) dan tidak (pula) mereka membantu seseorang pun yang memusuhi kamu. Maka, terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai batas waktunya. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.
Prof. Quraish Shihab : (Ketetapan itu berlaku) kecuali kelompok yang kamu (Nabi Muhammad saw. dan kaum Muslim) telah mengadakan perjanjian dengan mereka di antara (golongan) orang-orang musyrik, kemudian mereka tidak mengurangi bagi kamu sesuatu pun (dari isi perjanjian yang menjadi hak kamu) dan mereka tidak membantu seseorang yang memusuhi kamu, maka terhadap mereka itu penuhilah janji mereka sampai batas waktu mereka. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.
HAMKA : Kecuali mereka yang telah kamu ikat perjanjian dari orang-orang musyrikin itu, kemudian mereka tidak mencederai janji kamu itu sedikitpun dan tidak (pula) mereka membantu seseorang yang melawan kamu, maka sempurnakanlah olehmu kepada mereka perjanjian mereka itu sampai habis waktunya. Sesungguhnya Allah amat suka kepada orang-orang yang takwa.
3. Tafsir

إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ

[9] At-Taubah : 5 (فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Apabila bulan-bulan haram telah berlalu, ) bunuhlah (dalam peperangan) orang-orang musyrik (yang selama ini menganiaya kamu) di mana saja kamu temui! Tangkaplah dan kepunglah mereka serta awasilah di setiap tempat pengintaian! Jika mereka bertobat dan melaksanakan salat serta menunaikan zakat, berilah mereka kebebasan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Prof. Quraish Shihab : Apabila telah berlalu bulan-bulan Haram, maka bunuhlah orang-orang musyrik (yang selama ini menganiaya dan menghalangi kamu melaksanakan tuntunan Allah swt.) di mana saja kamu dapati mereka, dan tangkaplah mereka, kepunglah mereka dan intailah mereka di setiap tempat pengintaian. Jika mereka bertaubat dan melaksanakan shalat dengan sempurna dan menunaikan zakat, maka lepaskanlah jalan mereka (berilah mereka kebebasan). Sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih.
HAMKA : Maka apabila telah luput bulan-bulan yang dihormati itu, maka bunuhlah orang-orang musyrikin itu di mana saja kamu dapat mereka, dan lawanlah mereka dan kepunglah mereka dan tunggulah mereka di tiap-tiap tempat pengintaian. Maka jika mereka tobat dan mereka dirikan shalat dan mereka keluarkan zakat, maka berikanlah jalan mereka. Sesungguhnya Allah adalah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
3. Tafsir

فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

[9] At-Taubah : 6 (وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Jika seseorang di antara orang-orang musyrik ada yang meminta pelindungan kepada engkau (Nabi Muhammad), lindungilah dia supaya dapat mendengar firman Allah kemudian antarkanlah dia ke tempat yang aman baginya. (Demikian) itu karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang tidak mengetahui.
Prof. Quraish Shihab : Dan jika seorang di antara (golongan) orang-orang musyrik meminta perlindungan kepadamu (Nabi Muhammad saw.), maka lindungilah dia supaya dia dapat mendengar firman Allah, kemudian antarlah dia ke tempat yang aman baginya. Itulah (perlakuan yang seharusnya kamu berikan) karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang tidak mengetahui (risalah kenabian dan tuntunan Ilahi).
HAMKA : Dan, jika seorang dari orang musyrik itu meminta perlindungan kepada engkau, maka berilah dia perlindungan, sehingga dia mendengar Kalam Allah. Kemudian itu sampaikanlah dia ke tempat keamanannya. Jadi demikian ialah karena sesungguhnya mereka itu adalah suatu kau yang tidak mengetahui.
3. Tafsir

وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ

< 186 | 187 | 188 >