| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Jika kamu memohon ampun,) niscaya Dia akan menurunkan hujan yang lebat dari langit kepadamu, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : memperbanyak harta dan anak-anakmu, serta mengadakan kebun-kebun dan sungai-sungai untukmu.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mengapa kamu tidak takut akan kebesaran Allah? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Padahal, sungguh, Dia telah menciptakanmu dalam beberapa tahapan (penciptaan). ) |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidakkah kamu memperhatikan bagaimana Allah telah menciptakan tujuh langit berlapis-lapis? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Di sana Dia menjadikan bulan bercahaya dan matahari sebagai pelita (yang cemerlang). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Allah benar-benar menciptakanmu dari tanah. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kemudian, dia akan mengembalikanmu ke dalamnya (tanah) dan mengeluarkanmu (pada hari Kiamat) dengan pasti. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Allah menjadikan bumi untukmu sebagai hamparan |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : agar kamu dapat pergi dengan leluasa di jalan-jalan yang luas. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Nuh berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka durhaka kepadaku dan mengikuti orang-orang yang harta dan anak-anaknya hanya menambah kerugian baginya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka pun melakukan tipu daya yang sangat besar. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka berkata, ‘Jangan sekali-kali kamu meninggalkan tuhan-tuhanmu dan jangan pula sekali-kali kamu meninggalkan Wadd, Suw?‘, Yag??, Ya‘?q, dan Nasr.’ ) |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sungguh, mereka telah menyesatkan banyak orang. Janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang zalim itu selain kesesatan.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Disebabkan kesalahan-kesalahan mereka, mereka ditenggelamkan, lalu dimasukkan ke neraka. Mereka tidak mendapat penolong selain Allah. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Nuh berkata, “Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan seorang pun di antara orang-orang kafir itu tinggal di atas bumi. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu. Mereka pun hanya akan melahirkan anak-anak yang jahat dan tidak tahu bersyukur. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Ya Tuhanku, ampunilah aku, ibu bapakku, dan siapa pun yang memasuki rumahku dengan beriman dan semua orang yang beriman laki-laki dan perempuan. Janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang zalim itu selain kehancuran.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا |