| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini!” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab (seadil) azab-Nya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat (sekuat) ikatan-Nya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Wahai jiwa yang tenang, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَادْخُلِي فِي عِبَادِي |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan masuklah ke dalam surga-Ku! |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَادْخُلِي جَنَّتِي |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : lidah, dan sepasang bibir, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Itulah upaya) melepaskan perbudakan |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَكُّ رَقَبَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : atau orang miskin yang sangat membutuhkan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka itulah golongan kanan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ |