< 66 | Halaman 67 | 68 >

[3] Ali Imran : 133 (وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Bersegeralah menuju ampunan dari Tuhanmu dan surga (yang) luasnya (seperti) langit dan bumi yang disediakan bagi orang-orang yang bertakwa,
Prof. Quraish Shihab :

Dan bersegeralah kamu menuju ampunan dari Tuhan Pemelihara kamu dan surga yang lebarnya (selebar) langit dan bumi yang disediakan bagi orang-orang yang bertakwa.

HAMKA :

Berlomba-lombalah kamu sekalian kepada ampunan Tuhan kamu dan surga yang (luasnya) seluas langit dan bumi yang disediakan untuk orang-orang yang bertakwa.

3. Tafsir

وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ

[3] Ali Imran : 134 (الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (yaitu) orang-orang yang selalu berinfak, baik di waktu lapang maupun sempit, orang-orang yang mengendalikan kemurkaannya, dan orang-orang yang memaafkan (kesalahan) orang lain. Allah mencintai orang-orang yang berbuat kebaikan.
Prof. Quraish Shihab :

(Yaitu) orang-orang yang nmiiulkuhleuii (hartanya), di waktu lapang maupun sempit, dan orangorang yang (mampu) menahan anutali dan memaafkan (kesalahan) orang. Allah menyukai orang orang muhsin (orang yang selalu berbuat yang lebih baik).

HAMKA :

(Yaitu) orang-orang yang menderma dalam waktu senang dan susah, dan orang-orang yang menahan marah dan memberi maaf manusia. Dan Allah adalah sangat kasih kepada orang-orang yang berbuat baik.

3. Tafsir

الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

[3] Ali Imran : 135 (وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Demikian (juga) orang-orang yang apabila mengerjakan perbuatan keji atau menzalimi diri sendiri, ) mereka (segera) mengingat Allah lalu memohon ampunan atas dosa-dosanya. Siapa (lagi) yang dapat mengampuni dosa-dosa selain Allah? Mereka pun tidak meneruskan apa yang mereka kerjakan (perbuatan dosa itu) sedangkan mereka mengetahui(-nya).
Prof. Quraish Shihab :

Dan (juga) orang-orang yang apabila mengerjakan perbuatan keji atau menganiaya diri mereka sendiri (dengan berbuat dosa), mereka mengingat Allah, lalu memohon ampun atas dosa dosa mereka. Dan siapa (lagi) yang dapat mengampuni dosa selain? Dan mereka tidak meneruskan perbuatan (keji) itu, sedangkan mereka mengetahui.

HAMKA :

Dan orang-orang yang apabila pernah berbuat keji atau menganiaya diri mereka sendiri; lalu mereka ingat akan Allah, dan mereka pun memohon ampun dosa-dosa mereka. Padahal siapakah lagi yang akan mengampuni dosa-dosa kalau bukan Allah? Dan tidak mereka berketerusan atas apa yang pernah mereka kerjakan itu, padahal mereka mengetahui.

3. Tafsir

وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ

[3] Ali Imran : 136 (أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Mereka itu balasannya adalah ampunan dari Tuhan mereka dan surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya. (Itulah) sebaik-baik pahala bagi orang-orang yang mengerjakan (amal-amal saleh).
Prof. Quraish Shihab :

Mereka itu balasannya ialah ampunan dari Tuhan Pemelihara mereka dan surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya; dan itulah sebaik-baik ganjaran (yang dianugerahkan Allah swt. bagi) orang-orang yang menger

HAMKA :

Balasan bagi mereka itu adalah ampunan dari Tuhan mereka dan surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; kekal mereka di dalamnya. Dan alangkah eloknya balasan bagi orang-orang yang beramal

3. Tafsir

أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

[3] Ali Imran : 137 (قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sungguh, telah berlalu sebelum kamu sunah-sunah (Allah). ) Oleh karena itu, berjalanlah di (segenap penjuru) bumi dan perhatikanlah bagaimana kesudahan para pendusta (rasul-rasul).
Prof. Quraish Shihab :

Sungguh, telah berlalu sebelum kamu sunnah-sunnah karena itu berjalanlah di bumi, dan perhatikanlah bagaimana kesudahan para pendusta.

HAMKA :

Sesungguhnya beberapa contoh telah lalu sebelum kamu. Maka, mengembaralah kamu di bumi lalu tengoklah bagaimana akibat orang-orang yang mendustakan agama

3. Tafsir

قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

[3] Ali Imran : 138 (هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Inilah (Al-Qur’an) suatu keterangan yang jelas untuk semua manusia, petunjuk, dan pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
Prof. Quraish Shihab :

Ini (al-Qur‘aji) adalah penjelasan bagi seluruh manusia, dan petunjuk serta peringatan bagi orang-orang yang bertakwa.

HAMKA :

Ini adalah penjelasan bagi manusia, petunjuk dan pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa

3. Tafsir

هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

[3] Ali Imran : 139 (وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Janganlah kamu (merasa) lemah dan jangan (pula) bersedih hati, padahal kamu paling tinggi (derajatnya) jika kamu orang-orang mukmin.
Prof. Quraish Shihab :

Janganlah laniu melemali, dan janganlah (pula) kamu bersedih hati, padahal kamu adalah orang-orang yang paling tinggi (derajatnya), jika Kuntu orang-orang mukmin.

HAMKA :

Dan janganlah kamu merasa lemah dan berduka cita. Karena kamu adalah paling tinggi, jika kamu (benar-benar) orang-orang beriman.

3. Tafsir

وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

[3] Ali Imran : 140 (إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Jika kamu (pada Perang Uhud) mendapat luka, maka mereka pun (pada Perang Badar) mendapat luka yang serupa. Masa (kejayaan dan kehancuran) itu Kami pergilirkan di antara manusia (agar mereka mendapat pelajaran) dan Allah mengetahui orang-orang beriman (yang sejati) dan sebagian kamu dijadikan-Nya (gugur sebagai) syuhada. Allah tidak menyukai orang-orang zalim.
Prof. Quraish Shihab :

Jika kamu mendapat luka (pada perang Uhud), maka sungguh kaum (kafir) itu pun mendapat luka yang serupa (pada perang Badar). Dan hari-hari (masa kemenangan dan kegagalan) itu. Kami pcrgilirkan di antara manusia dan supaya Allah mengetahui orang-orang yang beriman dan supaya sebagian kamu di|.tdiknn-Nya syuhada. Dan Allah tidak menyukai orang-orang zalim;

HAMKA :

Jika kamu mendapat keparahan, sesungguhnya kaum itu pun telah mendapat keparahan seumpama itu pula, karena demikianlah hari-hari itu Kami pergilirkan antara manusia. Dan lagi karena Allah hendak membuktikan (siapa) mereka yang beriman dan karena hendak mengambil dari antara kamu penyaksi-penyaksi. Dan Allah tidaklah suka kepada orang-orang yang zalim

3. Tafsir

إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ

< 66 | 67 | 68 >