| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat benar-benar menamai para malaikat dengan nama perempuan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Padahal, mereka tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tinggalkanlah (Nabi Muhammad) orang yang berpaling dari peringatan Kami (Al-Qur’an) dan hanya menginginkan kehidupan dunia! |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Itulah kadar pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhanmulah yang lebih mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Milik Allahlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. (Dengan demikian,) Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Mereka adalah) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji. Akan tetapi, mereka (memang) melakukan dosa-dosa kecil. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Luas ampunan-Nya. Dia lebih mengetahui dirimu sejak Dia menjadikanmu dari tanah dan ketika kamu masih berupa janin dalam perut ibumu. Maka, janganlah kamu menganggap dirimu suci. Dia lebih mengetahui siapa yang bertakwa. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur’an)? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia memberikan sedikit (dari apa yang telah disepakati), lalu menahan sisanya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang gaib, sehingga dia dapat melihat(-nya)? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran (kitab suci yang diturunkan kepada) Musa |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang telah memenuhi janji setianya? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Dalam lembaran-lembaran itu terdapat ketetapan) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bahwa sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : kemudian dia akan diberi balasan atas (amalnya) itu dengan balasan yang paling sempurna, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bahwa sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bahwa sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bahwa sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا |