| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka dikelilingi oleh anak-anak yang selalu muda |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dengan (membawa) gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari sumber yang mengalir. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Mereka menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan daging burung yang mereka sukai. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Ada bidadari yang bermata indah |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَحُورٌ عِينٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : laksana mutiara yang tersimpan dengan baik |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sebagai balasan atas apa yang selama ini mereka kerjakan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula) percakapan yang menimbulkan dosa, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : kecuali (yang mereka dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : pohon pisang yang (buahnya) bersusun-susun, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : naungan yang terbentang luas, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَظِلٍّ مَمْدُودٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : air yang tercurah, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : buah-buahan yang banyak |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang memetiknya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : yang penuh cinta (lagi) sebaya umurnya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir عُرُبًا أَتْرَابًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (diperuntukkan) bagi golongan kanan, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan segolongan besar (pula) dari orang-orang yang kemudian. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Mereka berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan naungan asap hitam |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : yang tidak sejuk dan tidak menyenangkan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka berkata, “Apabila kami telah mati menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan (kembali)? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : benar-benar akan dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah diketahui. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |