| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya orang-orang yang kufur dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) neraka Jahanam. Mereka kekal di dalamnya. Mereka itulah seburuk-buruk makhluk. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itulah sebaik-baik makhluk. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Balasan mereka di sisi Tuhannya adalah surga ‘Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : bumi mengeluarkan isi perutnya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi dengannya (bumi)?” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Pada hari itu (bumi) menyampaikan berita (tentang apa yang diperbuat manusia di atasnya) |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang demikian itu) kepadanya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Pada hari itu manusia keluar (dari kuburnya) dalam keadaan terpencar untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatan mereka. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Demi kuda-kuda perang yang berlari kencang terengah-engah, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : yang memercikkan bunga api (dengan entakan kakinya), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sehingga menerbangkan debu, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا |