< 97 | Halaman 98 | 99 >

[4] An-Nisa : 122 (وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Orang-orang yang beriman dan beramal saleh akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Janji Allah itu benar. Siapakah yang lebih benar perkataannya daripada Allah?
Prof. Quraish Shihab : Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh, akan Kami masukkan mereka ke surga-surga yang di bawahnya mengalir sungaisungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Janji Allah itu benar. Dan siapakah yang lebih benar perkataannya daripada Allah?
HAMKA : Dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh, akan Kami masukkan mereka ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai, kekal mereka di dalamnya selama-lamanya. Janji Allah yang benar. Dan siapakah lagi selain Allah yang lebih benar perkataannya?
3. Tafsir

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا

[4] An-Nisa : 123 (لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ )

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : (Pahala dari Allah) bukanlah (menurut) angan-anganmu ) dan bukan (pula menurut) angan-angan Ahlulkitab. Siapa yang mengerjakan kejahatan niscaya akan dibalas sesuai dengan (kejahatan itu) dan dia tidak akan menemukan untuknya pelindung serta penolong selain Allah.
Prof. Quraish Shihab : (Pahala dari Allah swt.) bukanlah menurut angan-angan kamu yang kosong dan tidak (pula) menurut angan-angan Ahli Kitab. Barang siapa mengerjakan kejahatan, niscaya akan diberi balasan (yang setimpal) dengannya dan dia tidak akan memperoleh pelindung baginya dan tidak (pula) penolong selain Allah
HAMKA : Bukanlah angan-angan kamu dan bukan pula angan-angan Ahlul-Kitab. Barangsiapa yang berbuat suatu kejahatan, niscaya akan dibalas dengan itu pula. Dan tidaklah dia akan mendapatkan selain Allah sebagai pelindung dan pembela.
3. Tafsir

لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

[4] An-Nisa : 124 (وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Siapa yang beramal saleh, baik laki-laki maupun perempuan, sedangkan dia beriman, akan masuk ke dalam surga dan tidak dizalimi sedikit pun.
Prof. Quraish Shihab : Dan barang siapa mengerjakan sebagian arnal-amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan sedangkan dia mukmin, maka mereka itu akan masuk surga; dan mereka tidak dianiaya sedikit (pun)
HAMKA : Dan barangsiapa yang berbuat pekerjaan-pekerjaan yang saleh, baik laki-laki maupun perempuan, sedang dia beriman, maka mereka itu akan masuk ke dalam surga, dan tidaklah mereka akan dianiaya walaupun sedikit.
3. Tafsir

وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

[4] An-Nisa : 125 (وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang memasrahkan dirinya kepada Allah, sedangkan dia muhsin (orang yang berbuat kebaikan) dan mengikuti agama Ibrahim yang hanif? Allah telah menjadikan Ibrahim sebagai kekasih(-Nya).
Prof. Quraish Shihab : Dan siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang ikhlas menyerahkan wajahnya (totalitas dirinya) kepada Allah, sedangkan dia muhsin (selalu berbuat yang lebih baik), dan telah mengikuti agama Ibrahim yang lurus? Dan Allah telah menjadikan Ibrahim kesayangan-(Nya)
HAMKA : Dan siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang telah menyerahkan wajahnya kepada Allah, sedang dia berbuat kebajikan, dan mengikuti Agama Ibrahim yang hanif? Padahal Allah telah mengambil Ibrahim itu menjadi kekasih-Nya.
3. Tafsir

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا

[4] An-Nisa : 126 (وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Hanya milik Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Allah Maha Meliputi segala sesuatu.
Prof. Quraish Shihab : Dan milik Allah apa yang di langit dan yang di bumi, dan adalah Allah Maha Meliputi segala sesuatu.
HAMKA : Dan kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan di bumi. Dan adalah Allah itu Maha Meliputi segala sesuatu.
3. Tafsir

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا

[4] An-Nisa : 127 (وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Mereka meminta fatwa kepada engkau (Nabi Muhammad) tentang perempuan. Katakanlah, “Allah memberi fatwa kepadamu tentang mereka, ) dan apa yang dibacakan kepadamu dalam Al-Qur’an tentang para perempuan yatim yang tidak kamu berikan sesuatu (maskawin) yang ditetapkan untuk mereka, sedangkan kamu ingin menikahi mereka, ) serta (tentang) anak-anak yang tidak berdaya. (Allah juga memberi fatwa kepadamu) untuk mengurus anak-anak yatim secara adil. Kebajikan apa pun yang kamu kerjakan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahuinya.
Prof. Quraish Shihab : Mereka meminta fatwa kepadamu (Nabi Muhammad SAW) tentang wanita-wanita. Katakanlah: “Allah memberi fatwa kepadamu tentang mereka, dan apa yang dibacakan (disampaikan) kepada kamu dalam Kitab (Al-Qur’an) tentang wanita-wanita yatim yang kamu tidak memberikan kepada mereka apa yang ditetapkan untuk mereka, sedangkan kamu ingin menikahi mereka dan tentang anak-anak yang sangat lemah. Dan (Allah SWT menyuruh kamu) supaya kamu mengurus anak-anak yatim secara adil. Dan kebajikan apa saja yang kamu kerjakan, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahuinya.”
HAMKA : Dan mereka meminta fatwa kepadamu mengenai perempuan-perempuan. Katakanlah, “Allah akan memberi keterangan kepada kamu mengenai mereka, dan (juga) apa-apa yang dibacakan kepadamu dalam Kitab ini mengenai anak-anak yatim perempuan yang tidak kamu serahkan kepada mereka apa yang diwajibkan untuk mereka, padahal kamu ingin menikahi mereka, dan (juga) mengenai anak-anak yang lemah, dan agar kamu mengurus anak-anak yatim itu dengan adil. Maka apapun yang kamu perbuat mengenai kebaikan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahuinya."
3. Tafsir

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا

< 97 | 98 | 99 >